Whether or not hybrids make good pets is perhaps the biggest contention. The reality is that there is an animal with a genetic stew that includes contributions from a line of dogs that has been domesticated over the centuries compiled with a contribution of an animal that has not.
混血儿是否能成为好宠物也许是最大的争议。事实是,有一种动物的基因炖肉,其中包括几个世纪以来驯养的一系列狗的贡献,而另一种动物的贡献则没有。
Wolves are social by nature and demand a great amount of attention and interaction from their pack. This expectation translates onto the owner when a wolf is kept in captivity. Often, potential hybrid owners overlook the important task of understanding the nature of the wild wolf and the domestic dog and become overwhelmed when their “pet” begins to show behavioral traits that are unexpected and unmanageable.
狼天生是社会性的,需要狼群的大量关注和互动。当一只狼被关在笼子里时,这一期望就转移到了主人身上。通常,潜在的杂交主人忽视了理解野狼和家养狗的本质这一重要任务,当他们的“宠物”开始表现出出乎意料和难以管理的行为特征时,他们会不知所措。
One organization educating the public about the issues of wolf and hybrid ownership is Wolf Park. Wolf Park explains that while many individuals do make an effort to become educated about the potential outcome of owning a wolf or hybrid, others unfortunately do not. This results in the animals being kept in an environment where their social and behavioral needs are not met. In these situations, the animals frequently spend their days in small cages or tied to chains, with very poor quality of life.
沃尔夫公园(wolf Park)是一个教育公众有关沃尔夫和混合所有制问题的组织。沃尔夫·帕克解释说,虽然许多人确实努力让自己了解养狼或杂交狼的潜在后果,但不幸的是,其他人没有。这导致动物被饲养在一个无法满足其社会和行为需求的环境中。在这种情况下,这些动物经常被关在小笼子里或拴在铁链上,生活质量很差。
When any animal, wild or domestic, is kept in conditions inadequate to their mental and physical needs, there is a safety risk for humans. This risk is almost always preventable through proper preparation before the animal is purchased and continued through responsible care for the animal over the duration of its life.
当任何野生或家养动物被饲养在不足以满足其精神和身体需要的条件下时,对人类存在安全风险。这种风险几乎总是可以通过在购买动物之前进行适当的准备来预防的,并通过在动物寿命期间对其进行负责任的护理来持续。
Every year, thousands of pet wolves or hybrids are abandoned, rescued or euthanized because people purchase an animal they were not prepared to care for. A few facilities exist around the country that take in unwanted canines, but their resources are usually very limited. Education about the behavior, health and containment of wolves and hybrids and about laws pertinent to their ownership before people buy may prevent hardships for both human and animal.
每年,成千上万的宠物狼或杂交狼被遗弃、营救或安乐死,因为人们购买了一种他们不准备照顾的动物。全国各地都有一些收容不需要的犬只的设施,但它们的资源通常非常有限。在人们购买之前,对狼和杂交狼的行为、健康和控制以及与它们的所有权相关的法律进行教育,可以防止人类和动物的困苦。